- May 26 Fri 2017 23:25
Troye Sivan 特洛伊
- May 26 Fri 2017 10:11
達麗扶植橋頭「全民萬歲」以14萬元擺佈售價
- May 26 Fri 2017 07:17
[英中] 請問廣播稿翻譯
愛斯基摩語翻譯語言翻譯公司想請問板上的強者們一個問題 因為不太領會白話習慣 所以想確認一下 在英文白話中 "敬請您把握時間" 是否有固定的用語呢? 照舊可以用意思去翻成 "請您留意時間"? 以下是需要翻譯的段落 是一段簡單的廣播稿 中文以下: 各位旅客您好, 迎接您來到xxxx 本日的開放時候到下午5點,售票時間到下戰書4點30分, 敬請列位遊客掌控時候翻譯感謝您的蒞臨,xxxx祝您有個誇姣的一天。 英文試譯以下: Dear visitor翻譯社 Welcome to xxxxxx. We will be closing at 5 pm. Ticket sales will stop 30 minutes before closing. Please pay attention to the time. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (或是please note the time?) Thank you for your visit, and wish you a nice day. 上面如許翻不知道會不會很新鮮 還是說"敬請掌控時候" 是否有更好的譯法呢? 一般在國外參觀遊樂土 要關閉之前的廣播 大部分都是怎麼說的呢? 再麻煩板上高手指正 感謝!!^^
- May 26 Fri 2017 05:46
不消找程式,輸入指令電腦主動守時關機
- May 26 Fri 2017 00:38
看不懂日文也行! 谷歌「即時鏡頭翻譯」更新 讓你年節出國好便當
- May 25 Thu 2017 23:30
[英中] rewire your brain
韓文口譯語言翻譯公司想請益 rewire your brain 的翻法,例句以下: Your thinking is outdated. I think you should kind of rewire your brain. 暫譯成:翻譯公司的設法過時了,鉦昱翻譯社感覺你應當從頭調劑你的觀念翻譯 (整段內容沒有太負面指斥個人的意思) 想請問大師會怎麼翻此處的 kind of rewire your brain 呢? 會說「重組一下你的大腦」嗎? 感受應當有更貼近白話的譯法...
- May 25 Thu 2017 14:38
MEJIBRAY—悲哀 (Hiai) English Translation
- May 25 Thu 2017 02:19
[徵才] 美商得恩supplier quality engineer
滿語翻譯語言翻譯公司Title: Supplier Quality Engineer Reports to: Manager QA/QC ZURN Asia Position Requirements: Education Level: Four Year College degree or equivalent. Qualification/ Special skills: Competencies include Good communication skills (verbal and written)翻譯社 bi-lingual Mandarin Chinese/ English, detailed data organization skills, ability to work with confidential information翻譯社 and the ability to be a self starter. Experience in AQL standards and Mechanical Process and Applications. e.g. Casting, Forging, Machining, Plating/ Coating翻譯社 Plastic, blueprint reading翻譯社 GD&T, metrology. etc. Job Scope: Manages and facilitates supplier quality and continual improvement initiatives between ZURN ASIA suppliers and associated ZURN business units quality assurance personnel. Key Responsibility: 财 Managed ZURN ASIA suppliers: key supply chain relationships to individual part qualification and maintenance. - Inquire and comply with divisional specific requirements - Following up product quality issues with supplier - Coordinate periodic audit and associated corrective actions to company standard assessment form. - Coordinate division new product FAIR/PPAP activities insuring approval for production. - Monitor and coordinate preventive action on individual Quality concerns as to insure ZURN goals and responsibilities are achieved. 财 Support the development and consistent implementation of effective supplier quality system. Support new supplier development identification to ongoing supplier quality initiatives. Support engineering issue on RFQ. Maintain adequate翻譯社 consistent legible and retrievable files for future reference. Provide coordination support for ZURN staff visits including trip arrangements and language translation. Provide backup support to other office personal as needed. Support and adhere to all company policies and procedures. Maintain a clean and safe work environment following all safety regulations. Perform other related duties assigned. http://www.zurn.com send resume to [email protected]
- May 25 Thu 2017 01:11
支持敦珠林巴伏藏法的英譯再製~~請看撒哈拉心要法的一小段翻譯@ 在 ...
- May 24 Wed 2017 05:38
醉得很難看 分隔島叫囂又辱警被制伏
雲林縣斗六市張姓男人(46歲)前晚9時40分坐在斗六市明德北路與斗六五路口的路中心分隔島上,大喊小叫,路人發現一旁有輛機車倒在快車道上,憂郁衍生安全問題,報警處理翻譯斗六派出所警察張修瑜、吳俊麟趕至,要查證張男成分時,張男滿身酒氣質疑警方是要找他麻煩,就地嗆警「亂七八糟!幹恁娘咧!」警員張修瑜、吳俊麟協力要制伏張男時,張男鼎力掙扎,造成2警都手臂挫傷;張男酒醒後得知本身辱罵警員還傷到人,忏悔不已;警方偵訊後以波折公務及傷害罪嫌將他移送雲林地檢署偵辦。(寶智華/雲林報道)