close

推薦筆譯社

另外一使人不解的,是該會在講演中也評論陳管揭橥之論文不曾援用自己的手稿,似為不應。本人任教台大卅多年,揭橥論文數目也不算少,曆來不知揭橥論文時,還應當援用本身不曾揭曉的手稿;事後遍問同事與國外學術界友人,沒有一名認同「美台教」論點,其實好奇「美台教」傳授們是不是都是如許揭橥論文的?

台大行將於廿四日召開暫且校務會議及正式校務會議,兩會議都將評論辯論有關台大校長遴選之爭議。巧的是,這兩天校務會議代表都收到了「北美洲台灣人傳授協會」(簡稱美台教)展轉寄發的中、英文兩份資料。中文三頁首要嚴峻批評台大學術倫理委員會的「不講邏輯、虛與尾蛇、倒置長短、指鹿為馬、只為一人的權位辦事」,是以他們成立了學術倫理審查小組「取代台大」履行審查,產出了英文審查呈文翻譯

教育部常務次政林騰蛟默示,針對台大校長遴選事件,教育部素來都是依法行政。記者林河...
教育部常務次政林騰蛟表示,針對台大校長遴選事宜,教育部素來都是依法行政。記者林河名/攝影

忝為台大退休教授之一,有幸看見此三份文稿(陳管手稿、張生論文與陳管鑽研會論文)且細心比對過,可嚴厲賣力的告知「美台教」翻譯公司錯了!陳管的論文全然來自本身一年前手稿的後續成長,而不是張生的論文!所有被思疑抄襲的圖、表、文,均在一年前手稿內儼然早已存在,為何「美台教」不曾好奇陳管論文與手稿間關係?本人其實不曉暢緊咬著張生論文與管陳論文相同處窮追猛打,而不肯比對本來已寫成的手稿,司馬昭之心啊!



文章來自: https://udn.com/news/story/11321/3046917有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lancepg05jyn0 的頭像
    lancepg05jyn0

    lancepg05jyn0@outlook.com

    lancepg05jyn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()