close

法文翻譯小妹從小沒什麼語言天份, 英文單字背五次忘四次,文法也經常搞錯, 英文成就一向欠好,對英文也沒什麼興趣 但是因為喜好日本文化,所以就算學習狀態一樣差,還是勉力讀日文,勉強考了個N2(但 仍是感覺水平很差...)今朝持續進修中 去年大學卒業後才有感英文真 翻譯很重要, 很想打掉重練好好讀英文, 同時也不想放掉已有一些水平 翻譯日文, 但是發現本身在讀兩種語言經常常會打鬥... 例如: 較專心讀英文文法、單字光陰文就會大幅退步 實習英文口說時腦海中常會泛起日文單字 練日文聽力時再聽到英文會忽然像外星語一樣 常看到精通三四種語言的神人出沒在ptt, 欽佩羨慕之餘也知道是本身不敷起勁... 但碰到這類腦內打鬥的狀態真的很無力QQ 想請教看看同時學習兩種以上說話的強者 都是怎麼克服這類狀態的?orz 先感謝列位!

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/study/M.1459173581.A.81B.html有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lancepg05jyn0 的頭像
    lancepg05jyn0

    lancepg05jyn0@outlook.com

    lancepg05jyn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()