只是在裝著半個玻璃瓶的空虛中 游著的空殼
We're just two ghosts swimming in a glass half empty
不再是年少輕狂的少年
We're not who we used to be
訴說著那些 已說過的故事
Telling those stories we already told
測驗考試想起當初的那份悸動
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
只是兩個陌生的形面子對面站著
We're just two ghosts standing in the place of you and me
一樣的紅唇 仍然湛藍的眼睛
Same lips red, same eyes blue
一樣的白襯衫 相互保持的刺青
Same white shirt翻譯社 couple more tattoos
不再像曩昔的純真
We're not who we used to be
不再是年少輕狂的少年
We're not who we used to be
嘗試想起當初的那份悸動
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
我們不再是曩昔的鉦昱翻譯社們
We're not who we used to be
既不是翻譯公司 也不是鉦昱翻譯社
But it's not you and it's not me
測驗考試回想 當初的那份悸動
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
不再是年青的我們
We're not who we used to be
這些都是 曩昔我們所需的
This was all we used to need
不再是曩昔的我們
We're not who we used to be
用盡全力 想回憶起當初那簡單的心動
Trying to remember how it feels to have a heartbeat
嘗起來甜蜜 看起來真實
Tastes so sweet, looks so real
[Verse 2]
不再是以往純真的我們
We're not who we used to be
不再是曩昔的我們
We're not who we used to be
冰箱的光 洗去這房間的色彩
The fridge light washes this room white
不再是以往純真的我們
We're not who we used to be
像是曩昔鉦昱翻譯社曾感受過的某物
Sounds like something that I used to feel
我不外是忘記了 當初是若何有那最純真的悸動
I'm just trying to remember how it feels to have a heartbeat
只是兩個生疏的形面子對面站著
We're just two ghosts standing in the place of you and me
翻譯Translated by 賽特斯泰爾 Seth Styles
[Chorus]
我們不曾知道會如斯結巴
Tongue-tied like we've never known
因為我們 並不是訴說真正的故事
'Cause we don't say what we really mean
只不過是站著面臨彼此的形體
We're just two ghosts standing in the place of you and me
只是在裝著半個玻璃瓶的空虛中 游著的空殼
We're just two ghosts swimming in a glass half empty
[Chorus]
不再是年輕的我們
We're not who we used to be
[Outro]
[Verse 1]
月光在你的四周舞動著
Moon dances over your good side
[Chorus]
但鉦昱翻譯社卻碰觸不到鉦昱翻譯社看見的
But I can't touch what I see
以下內文出自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/341963619-harry-styles-%E5%93%88%E5%88%A9%E6%96%AF%E6%B3%B0%E7%8有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯社