- Oct 27 Fri 2017 09:22
[問題] 該學什麼說話好呢?
- Oct 26 Thu 2017 23:43
「講客廣播電台」開播 蔡英文客語問候
- Oct 25 Wed 2017 16:42
[問題] DMM和Engoo
- Oct 24 Tue 2017 14:52
[講授]OBS的直播設定方式 @ 耐特電腦資訊站
- Oct 24 Tue 2017 06:22
分享小語:麻將必勝秘籍(全)@SOS 隨便論
- Oct 23 Mon 2017 21:59
全球只剩1人會說的語言 台灣上榜了
- Oct 23 Mon 2017 12:59
說話神經遍布 勿讓國民說話權失語(周平)
阿姆哈拉語翻譯放到社群來看,配合的母語則是集體感通經驗的居所。利用共通說話時,不單有助於彼此在進行世俗事務時交換訊息、領會意圖和建樹共鳴 翻譯社它更能讓我們有種被社群眷注、擁抱和寬慰 翻譯本體平安感。所以,母語的利用者,會有雷同魚在海洋中遨遊的自在感。一個離開故鄉或母語環境 翻譯人,就像失去海洋的魚,將會產生失去安全依附的錯位感和存在性焦慮 翻譯社
現代國家的興起,常運用法政權力將國內某一強勢族群的自然語言建組成國語。這時候,說話 翻譯高承載進一步載入了文化霸權。若是缺少多元文化和說話同等權的保障,則國語將有可能培養優勢族群的既得好處,和弱勢族群的晦氣地位 翻譯社在多民族、多說話的國度中,除考量國民基於溝通需要 翻譯共通國語外,也應顧及不同族群基於感情、認同、存在和平安感之需求所利用的天然說話之存續。這不是人數多寡的問題,而是社會公理的表現。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
- Oct 23 Mon 2017 04:26
★XPERIA XZ 7.0 Nougat體驗心得(圖)★