close

同步韓文口譯

但是明顯不是鉦昱翻譯公司們跟農民招手說「來種有機吧!」,大家就會群起響應,否則山川米公司就不消花上八年的時候在苑裡本地進行有機稻米推行。從一九九七年到而今,十分困難苑裡本地已經有四十多位有機農民了,有些農民甚至可以說是有機死忠派,然則這個數目字要怎樣繼續往上增添?鉦昱翻譯公司們該做些什麼?
所以,如果你還在想你的論文題目,迎接翻譯公司來幫忙研究這個題目。這絕對是一個有重大研究價值的好問題翻譯




那麼現在這四十多位農民為何當初願意轉作有機?總不會真的都是因為這些人曾經經歷過,或看過身旁的人遭受農業的毒害,所以改投入有機農業吧?
但是,到底要怎樣讓其他的農民願意加入有機栽培的行列?究竟是什麼阻礙他們跨過來有機這一邊?這些障礙有哪些是當下可以降服的?有哪些是有待時候證實的?又或,我們可以有一個克服的順序,先克服這個障礙,在戰勝另外一項阻礙…然後有機莳植就會前程一片光亮?
客歲三月,我們入手下手在苑裡本地有機農人的指點下,熟悉有機墾植,同時也經營一座以推廣有機栽培、有機消費與情況教育的自然中心,經過了慌亂的一年,年終檢討,我們深深覺得第一年大家自顧不暇,忙著學怎樣經營一間天然中間,忙著學如何耕田,我們卻忘了當設立「但願讓有機農人及有機稻田面積增加」的目標,也許第一年的天然中間剛成立的各種慌亂狀況下,我們選擇了先把本身賜顧幫襯好,那麼,第二年,鉦昱翻譯公司們是否是應當努力的實踐這個目標呢?
"65306", {});
Kuso歸kuso,論文標題問題固然不是如許的搞怪題目,但是,許多人其實都曾為了「到底要研究什麼題目?」、「這是一個好題目嗎?」而傷透腦子。

於是,鉦昱翻譯公司們固然可以請專家來說習有機種植技術,乃至研究栽培的環節,削減農人的支出本錢,瞻望久遠的未來,假如有機米市場增添使有機米碾製包裝成本降低,也可以把利潤回饋給應得的農人……

那麼,請專家來講有機種植的理念?一般農人會有樂趣嗎?有機農人還需要講有機的理念嗎?還不如待在家裡清閒,或是省下時候打工、下田。


請有機栽培領域的專家來講手藝?其實有機栽培手藝的講習經常打點,除非你真的請到專家來說新的有機莳植手藝,在地有機農民其實已不缺根基的有機種植技術,至於採慣行農法的一般農民可能會感覺,那是種有機的人要學的,我還是去追求我的產量。

目前,我真摯的向情況教育研究所或是社會學研究所的碩士生,保舉一個很好的研究標題問題:「摸索影響農人從事有機莳植的因素」。講個白話一點就是,為什麼有些農民願意從事有機農業,卻有更多農民再怎麼勸說,對有機農業照樣興趣缺缺?或者心有疑慮?誰人影響農人往「有機」這個領域跨進一步的路障(barriers)到底是什麼?
若是要害是在利潤,其實當地的有機稻穀已經是以市價的1.5倍,甚至1.55被收購(固然利潤是越高越好,可是畢竟不克不及不管市場機制),為何現有四十多位農人願意,其他的農人照舊不肯意翻譯乃至,當山水米公司的員工帶著有機農民去拜訪其他農人,說服其加入有機種植,乃至提出「否則我用比市價更好的房錢跟你租下來種有機米」,該位農人都不肯意。仿佛讓他人改種有機以後,就會如何又怎樣的。

明顯,我們跟農人之間還有很大的隔膜,這是我們必需要修的一個重要學分。

假如翻譯公司還在想研究問題

還在唸研究所為論文扯頭髮的那段時候,或許是論文寫瘋了,或許是壓力大到需要搞笑發洩,幾小我總能發明一些頂kuso的論文題目翻譯譬如因為有個大家都言之鑿鑿的愛情魔咒:進研究所唸書,跟另外一半的豪情不是更好,就是分手(這不是空話嗎),所以就會有「戀愛狀況對於論文研究進步度之影響」或者「有關環教所魔咒之真實性研究」,有一陣子一群人練太極拳練的很勤,於是就會有「以太極拳團練推動情況教育之可行性研究」…講了這麼多,又讓鉦昱翻譯公司想起曾經在Seminar中因為台下一句「請問這個研究題目跟環境教育有什麼關係?」而發飆的學弟翻譯其實他的論文標題問題不kuso,只是,我感覺真的跟情況教育沒多大關係。


本文出自: http://blog.roodo.com/ecojohn/archives/2802189.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lancepg05jyn0 的頭像
    lancepg05jyn0

    lancepg05jyn0@outlook.com

    lancepg05jyn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()