英文點竄與普通中譯英的計費程式不異。
3.你們是不是可以或許進行學術內容的點竄?
以下是碩博翻譯社>總結的客戶最關心的幾個問題,在此一併答複,為加速工作進度,請儘量不要再發Email或打德律風諮詢雷同的問題:
可是,英文點竄輸入的是單字數,通俗中譯英輸入的是中文字數。同一篇文章,中文字數/單字數 約為 1.5,整體而言,通俗中譯英的代價約為編削代價的1.5倍翻譯
職業大學 Vocational Univers
中學 Middle[Secondary] School
4. 售後及付款
該營業將在通俗中譯英根蒂根基上,將互動終了的稿件交給響應專業的英語母語編輯做最後的把關。高級中譯英(包括英語母語編輯修飾)的收費標準為 1500元/每千字。假設您英文較差,或者對稿件品質要求很是高,請選擇高級中譯英管事(包括英語母語編纂修飾)翻譯該營業不含英語母語編纂潤飾。
文章交付後,若有任何問題,請在原文中用英文進行標注,提出您的問題,然後將文章經過進程Email發給華頓翻譯公司們,我們會組織編纂儘快為您做進一步的處置懲罰翻譯
師範學校 Normal School[upper secondary level]
自學考試 Self-Study Examination
碩博翻譯社>小貼士:英文翻譯>、日文翻譯>、公證翻譯>與論文翻譯>之收費標準與就事流程:
1.翻譯公司們的編纂真的是英文專業人士嗎?
對中文的文章,有些審稿人在學術方面找不到大的問題,總是喜愛趁便說一句英文表達有待提高之類的話翻譯一旦出現這類情況,我們交付的文章若是您未做大的改動,華頓翻譯公司們會免費為您再次進一步處置懲罰;假如您做了大的改動,請將改動較大的部份標出,我們僅對新改動的部分收取費用翻譯
卒業證書 Certificate of Completion
是的,確切不移,這是鉦昱翻譯公司們供給品質的最根基的包管翻譯我們不會雇傭國內學生、或者留學生從事此類營業翻譯我們的編輯是地道的英美母語人士,且是專職做英文翻譯>或日文翻譯>的。
這是翻譯界統一執行的統計標準,在翻譯過程中,標點符號等均是決議文字表達意思的要素,需要全盤推敲. 是以,在提交檔案,在不影響理解文章內容的前提下,您可以視情況刪除掉沒需要進行翻譯的英文字元等。
(1)英文修飾,英文單字目統計體例:打開word文檔—需要統計的文字部門—選擇word“器材”欄中的“字數統計”—以“字數”為統計標準翻譯
中等專科黉舍 Secondary Specialised School
關於中譯英就事費用的聲名
隔行如隔山,學術內容需要您自己把關,我們只負責說話表達的點竄翻譯
師範專科黉舍 Normal Specialised Postsecondary College
肄業證書 Certificate of Completion/Incompletion/ Attendance/Study
與其他招聘兼職編輯、非母語編纂、國內校園兼職寫手的公司不合,華頓翻譯公司們的編輯是來自歐美等英語母語國度的專職編輯,很多曾是出名SCI學術期刊的校訂編輯,我們的母語編輯成功改削了數萬篇各個學科領域的學術論文和各類英文論文,具有厚實的英語措辭潤飾和英文論文點竄、編輯經驗,我們的母語編纂團隊會以SCI學術期刊編輯所獨有的挑剔眼光來處置懲罰您的論文翻譯>,使您的論文在說話表達上到達學術期刊所要求的水準。
6.我付清款子後,若審稿過程傍邊被提出說話表達問題,你們不會不管了吧?
5.你們能夠保證華頓翻譯公司的論文頒發嗎?
為了避免沒需要要的損失,建議您不要將未經完善的初稿提交給鉦昱翻譯公司們改削翻譯提交訂單前,請您自行詳實地對論文進行多次編削,確認完全沒有問題了,再將終究稿提交給鉦昱翻譯公司們對說話表達做最後的把關,如許才會有好的效果。中譯英營業,為了擔保品質,翻譯>終了後的論文,需要由我們的質檢部進行多重審核改削. 論文交付後,客戶在譯稿的根蒂根底上,可對特別專業的表達進行編削,並提出改良建議,憑據客戶的回饋,我們將對客戶的改削稿件進行第二輪的校譯,只要沒有增添新內容,第二次校譯是完全免費的!經過進程互動,畢竟包管翻譯品質,獲得最好的翻譯後果翻譯
公證書 Notarial Certificate
英文翻譯>或日文翻譯>修飾營業,母語編纂改削完成後,若有問題,請標記出來並在響應地方用英文批註,及時回饋給華頓翻譯公司們進一步處置翻譯若無問題,建議您不要再做改動,不然等閑引入新的表達偏差翻譯請務必將母語編纂潤飾過的畢竟稿提交給期刊審稿,這樣一旦顯現措辭問題,鉦昱翻譯公司們將免費繼續措置;不然,假如您對終稿做了改動,呈現措辭問題後您需將稿件作為新的定單從頭提交翻譯
華頓翻譯公司們的編輯團隊在大的方向上根底涵蓋各學科,同時請您注意,由於學科門類繁多,在很具體的偏向上,鉦昱翻譯公司們未必有專業與您完全一致的編纂。所以,華頓翻譯公司們為您安排的是與您專業後臺附近的編輯進行英文修飾,他可以或許讀懂您的論文,並進行語法、用詞、承上啟下、及不符合英文習慣的表達等的編削翻譯假設哪家翻譯公司>或翻譯社>能為您放置專業背景完全一致的編輯,那根基是哄人的。
教育學院 College/Institute of Education
若接管價錢,您可經由過程兩種編制提交訂單:
大學 University(regular翻譯社degree-granting)
字數統計方式聲名
師範大學 Normal[Teachers] University
(一)經由過程網站的訂單系統線上提交定單(舉薦)。
辦事流程 :
職工大學 Staff and Workers University
碩博翻譯社>的5,000餘位客戶來自台大、清華、師大等20餘所大學及研究院所;華頓翻譯公司們具有22翻譯社000餘篇論文翻譯>修改潤飾及英文翻譯>與日文翻譯>經驗翻譯華頓翻譯公司們是集純正(真正的英語母語編纂、美國助理傳授團隊)、專業(根基涵蓋各學科)、高效率(專職編輯,最遲三到四天交付成品,不收任何加急費用)、價錢低廉(潤飾一篇論文翻譯>或公證翻譯>的費用常常僅需幾百元,這也是越來越多的客戶選擇鉦昱翻譯公司們辦事的原因)、服務規範(遵守嚴格的ISO9001國際品質管制體系劃定端方)於一身的翻譯公司>翻譯
若第二步中供應資訊完全,文章會立地進入改削流程,文章會在三到四天內交付給您,屆時請注意查收。
本文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/nathan6666/post/1320543560
有關各國語文翻譯公證的問題接待諮詢華頓翻譯公司02-77260932 鉦昱翻譯公司們僅對說話表達負責,力爭將您的學術思惟無障礙的呈現給國際同業,華頓翻譯公司們可以包管您的論文翻譯>不會因為措辭表達問題而被拒。
2.翻譯公司們的編纂有響應的專業佈景嗎?
學歷的標準英文翻譯>
7.論文翻譯>安然有保障嗎?
2.提交文件
公司與編輯間有嚴格的保密協議約束,曆來沒有發生過抄襲的工作。您將文章發送到我們公司的Email信箱,即相當於與我們簽訂了保密協議,所有通過公司官方Email交遊的郵件都是具有司法效力的翻譯
碩博翻譯社>遵照峻厲的ISO9001國際品質管制系統規定規則,付費標準憑證文章翻譯點竄的難易水平、 文章長度及點竄時候緊急性而定. 只要您的論文確切有科技含量,經華頓翻譯公司們潤飾今後的論文在國際知論理學術期刊上揭曉的可能性是相當大的,起碼不會因為說話表達的問題而被拒翻譯我們不標榜在同類辦事中價錢最低,我們只追求就事品質最好. 為了擔保辦事品質,我們雇傭的是專職編輯,雖然做不到超低價位,然則鉦昱翻譯公司們供給的仍然是質優價廉的辦事。
假設您的英文根基可以,請選擇通俗中譯英(不含英語母語編纂修飾)。專業譯員對語言的整體掌控不會有問題,舌人翻譯>終了後,您可在英文翻譯>稿件根本上點竄,然後經由過程與譯員的互動,確保稿件品質,達到期刊揭曉要求的水準翻譯
業餘大學 Spare-Time University
專科黉舍 Postsecondary Specialised College
(二)經由進程Email體式格局提交訂單翻譯
廣播電視大學 Radio and Television University
中譯英時候會稍長一些,以擔保品質翻譯阿爾巴尼亞語翻譯
(2)中譯英,中文字數統計方式:打開word文檔—需要統計的文字部份—選擇word“器材”欄中的“字數統計”—以“字元數(不計空格)”為統計標準(注“字數”或“中文字元和韓單字)。
4.多爛的英文表達
請自行較量爭論辦事代價
我們不會對文章做大局限的重寫,否則很輕易扭曲作者本意,而且大範圍改寫比英文翻譯>或日文翻譯>的難度更大翻譯英文表達太差的情形下,說話潤飾的後果有限,即便做了潤飾依然有可能因措辭表達問題而被拒搞翻譯所以,您的英文表達應當根底說得以前才行。為儘量避免您的經濟損失,此時建議選用我們的中譯英辦事。請您按照自己的英文水準穩重選擇服務類型,以避免造成沒需要要的損失。
3. 點竄修飾翻譯
卒業證書 Certificate of Graduation
技工學校 Skilled Workers[Training] School
由於論文能否頒發,很大程度上取決於您論文的學術價值。
本文引用自: http://blog.udn.com/grahamg0a103e/111752393有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
留言列表