close

拉羅托夾語翻譯http://ppt.cc/oriY 部落格好讀版 論文面試(答辯)─── 完成高檔學歷的最後一個步調翻譯雖然說在英語裡是〝Thesis / Dissertation Defense〞,宛如彷佛在過程當中準卒業生會需要面對佈滿進擊性的發問並為本身辯解,其實不然。說穿了,論文答辯的根蒂根基就是「自述呈文」的進程,更準確的說法應當是由準畢業生做一個卒業論文的簡報以便讓教授們進一步審核翻譯公司的研究功效,然後再針對不清楚的部分問答翻譯. 也許此時的你正捧著厚厚的論文不知從何下手準備面試,又可能翻譯公司光是想到這最後的關卡就焦炙的沒法思慮,完全不能想像本身站在要指點傳授和畢業面試委員會晤前的侃侃而談…。其其實提交論文和面試之間一般會有一個月乃至更久的時間,這準備面試的黃金時段在利用上也是有技能的,以下有一些答辯的技能能幫你克服心理障礙和有用率的完美答辯前的準備工作。 從新浏覽論文 少則數月多則數年的血汗全在那最終版本的論文裡,也許你認為翻譯公司能信手拈來論文中的任何內容,但在準備口試前放空大腦、從新仔細閱讀過一遍論文是很必需的,這不單單能接濟你回想起漏掉的內容,還能為整理面試綱領時供應更周全的視角。 面試答辯綱要收拾整頓 萬萬別認為論文內容已有章節綱領就不需要多此一舉了,此時收拾整頓面試答辯綱領恰恰是準備進程打下根底的環節。面試綱領的原則是簡練、周全而有邏輯。簡單的說,是想像論文是一個故事,而面試委員為聽故事的人,全部口述論文的綱領要確保聽故事的人能聽懂故事,還要能清楚故事的起承轉合,最好還楊長避,要知道面試委員和指導傳授其實都看過論文內容,太雞毛蒜皮的流程息爭釋不清的內容都可以直接省略,以避免自找麻煩翻譯 削減壓力濫觞 每一個人在壓力之下都有分歧的反應和應變體例,認識自己的反映而且制訂響應的辦法,對於提高效力和排減壓力有極大的輔助。例如有些人會無止盡的點竄內容,這時給自己定一個口試頭幾天的截止日期,以防止到最後一秒還在更改的不安感;還有人可能需要清晰每步調的計畫並循序漸進、放置運動時候紓壓或是以面試後的慶賀作為激勵, 不論是哪一種體式格局,認識自己並應對,不要把壓力留在面試答辯的現場。 另外,在適度的規模內,領會面試現場的情況、面試委員會的構成和答辯流程,盡量削減外在未知環境的突發以避免無謂的「驚喜」翻譯 轉化成視覺材料 雖說論文自己的品質已大致決定是否能畢業,但畢業口試作為畢業論文審查的主要步調還是有著不容小覷的影響力在,而其中最容易一舉影響面試品質的就是視覺輔助材料,今朝最多見的東西就是POWER POINT。 對於很多人可能不以為然POWER POINT的主要性,可是一個好的PPT可以或許增強〝故事〞的易懂水平,讓面試委員聽的無可抉剔,發問環節或許就會輕鬆一些翻譯以下有幾個PPT原則供參考: * 如果有圖表,每一頁不跨越兩個圖表;假如兩個圖表沒有比較作用,那就放一個。 * PPT頁數如果沒有限制,那寧可頁數多但每一頁看著舒服。 * 每一頁最多不跨越一百字,辨別為大標題、小標題和其中的小點,不要長句,幾秒間看不清的都是分散留意力。 * 盡量把段落濃縮成一句話或一個觀點,讓你一看就能有提詞的功能翻譯 * 面試綱領最好能明確表示在題目上,不只是給聽者一個邏輯,也有不偏題的感化。 * 全部PPT的精髓最好能在15分鐘內說完,然後再遵照真實的所需時長添加細節,如許非論時候長了或短了,都不會驚惶而忘了主要重點。 * 記住PPT就是你的提詞機了,除非有記不得的數據,不然不要再額外準備講稿,以避免上看下看找不到要找的器材,額外緊張更顯準備不足。 鉦昱翻譯公司們將在下篇:準備畢業論文口試技巧(下)與您分享更多技巧翻譯 http://ppt.cc/oriY 部落格好讀版

以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/graduate/M.1403503533.A.756.html
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lancepg05jyn0 的頭像
    lancepg05jyn0

    lancepg05jyn0@outlook.com

    lancepg05jyn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()