獎狀翻譯服務※ 本文是不是可供應臺大同學轉作其他非營哄騙途?(須保存原作者 ID)
(是/否/其他條件):是
哪一學年度修課:
98-1
ψ 講課教師 (若為多人合授請寫開課教師,以利便收錄)
李碧涵 先生
δ 課程梗概內容
本課程旨在商量國家與鉅視社會發展之關係,將別離從國際與國內條理,
闡明今世國家與社會發展之關係變遷翻譯
Ω 私心推薦指數(以五分計)
本科系想要學到進階常識者 ★★★★
外系想要update今日社經者 ★★★★★
η 上課用書(影印課本或是指定教科書)
教員每週會有一兩份課本 大抵是期刊上的文章或教員自己論文的節選
μ 上課方式(投影片、集團接洽、先生教學氣概)
每週一開始會有隻前和老師預約好的同窗上台呈文
講述內容是上一週老師的上課內容 有上台陳說的會加分
再來就是老師上課 解說當週課本內容
教員很喜好丟問題給各人 積極回覆給先生留下印象的學期分數就會頗高
理解方面 教員申明其實還蠻好懂的 不懂的話不論是課中或課後提出問題
教員都樂於回覆 所以不關鍵羞 英勇提出問題
σ 評分體式格局(給分甜嗎?是紮實分?)
出席&課堂施展闡發40% 小我報告30% 分組報告30%
鉦昱翻譯公司小我是91分 我覺得是又涼又甜 因為我蹺了期初五六堂課...
上課其實也不會很嚴酷 唸本身的書的和敲筆電的大有人在
除有時課中會請我們寫一些我們的定見或設法主意(小考兼點名?)之外
整個學期只要交出兩份報告就行了 真的是又涼又甜
ρ 考題型式、功課體例
誠如上述 除課中偶然寫些意見和設法主意以外
一學期只要交出一份小我陳訴和一份小組陳述就好
個人報告2000~4000字 內容是學期中任何一篇講義的閱後心得
期中後就能夠開始繳交 時限是期末前一週左右 早交會加總分
我個人是打了三千多字吧 分數不明
小組呈報7000~10000字 內容自訂 與課程有關就好 5~7人一組
除交出具體敷陳以外 也會要求上台報告 也會要求各組之間互評
敷陳繳交和上台陳說的時候都在期末幾週
ω 其它(是不是重視出席率?如果是外系選修,需先有什麼基礎較好嗎?老師個性?
加簽習慣?嚴禁遲到等…)
聽說老師有人臉辨識能力 可以直接用看的來點名
雖然不知道真假 不過講堂浮現佔了40% 大師照舊乖乖上課的好
Ψ 總結
保舉我上這門課的強者鉦昱翻譯公司學長有言 跟老師混熟就90+
後來才知道 要和先生混熟就是要積極介入講堂計議
若是認真聽的話 應該可以聽到許多社經方面的東西
鉦昱翻譯公司正本就對這些還蠻有樂趣 所以聽起來感受還蠻不錯的
特別我不是本科系的 就看成對這範疇知識的update囉
會只給四科星是因為 想要更進一步在這塊學到進階內容的
對於這堂課的內容可能會稍嫌不足
不過如果對外系生來講 我感覺綽綽有餘了
本文引用自: https://www.ptt.cc/bbs/NTUcourse/M.1266035831.A.AD1.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
- Mar 03 Sat 2018 08:58
[通識] A5 國度與社會成長 李碧涵
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表