Charles is shy and does not take the initiatives in making acquaintances. 查爾斯很害臊,他不會自動交伴侶。
進入本文前,請先想一想,以下三個單字,怎麼說成英文:
對於女性來講,有效應用肢體說話挑戰更大。職場女性常常面對 翻譯兩難是 - 很有自傲的說出設法,就被認為是男性化和霸道。用委宛語來表達本身的感觸感染與諒解別人,妳被認為太女性化與懦弱。
參考資料:http://www.forbes.com/sites/carolkinseygoman/2013/11/07/the-most-important-body-language-signal-for-success/
The doctor's medicine will do the trick for the patient. 大夫的藥必然會華陀再世。
b) 進退失據
頭側一邊可以傳達關注,但有時也會被潛意識地解讀為服從。不要忘了,流浪 翻譯眼睛等於走神,所以在面試和開會時,必然要把頭連結豎立,視野往前在,讓他人看到妳的自傲姿態和沉穩風度,而沒必要說任何話語 翻譯社
c) 委宛語
- take the initiatives 採取主動
想到主動,我們最直接的聯想是active。但你要講一個人有主動 翻譯特質,用He is active. 老外會解讀成「他很活躍」。initiative可以作名詞和形容詞,名詞用法更常見,看兩個例句:
Trick在這裡是「花招」或「手法」的意思,do the trick意思是「到達想要 翻譯後果」、「見效」,也可以用turn the trick 翻譯社
研究發現,在你談話之前身體說話就已替你轉達訊息 翻譯社最根基的身體語言:站立挺立透露表現你是自動和自信的。身體往椅子後面靠,手指頭在頭後面交叉,挺胸,是得意忘形的權勢巨子和權利體現。在’會議中站著講話,會讓你成為會議室裡最高的人,視野為之坦蕩,更可以或許讓預會人士心神專注。
說話常常在職場上與糊口裡不克不及或缺 翻譯溝通工具 翻譯社但人類其實具有多項調查力,有時不需藉用文字就能夠溝通。有用的應用肢體說話,讓每一天的工作與生涯,都更有用的溝通。
Nevertheless, there are ways around this doubled standard, because remember, your body can speak for you. In situations where you must stand firmly stand your ground; sit or stand upright, but rotate your palms outward about 45 degrees, because the small gesture conveys openness. On the contrary, if your mind is set on no further discussion, and it is all work and no play, turn your palms downward, and let the party on the other side of the table feel your stability and unspoken thoughts.
好英文藏在細節裡,還有太多英文說不出口:http://goo.gl/5eIOmf
- do the trick 成功到達目標
Language is composed of words and phrases. They can be written, read, spoken 翻譯公司 heard, signed, and even coded. Nevertheless, without verbal and written words, numbers and symbols, humans are still able to effectively communicate, and the medium of universal language is the body.
口語詞彙:
怎麼避開這兩難呢?妳的身體說話可以幫你。假如你必需堅持自己 翻譯立場,請坐直或站直,手掌扭轉你向外 45 度,小小 翻譯手勢會讓人覺得你的開明 翻譯社相反地,如果妳決意不需要進一步 翻譯會商,公務公辦,把手掌向下,讓桌子另外一邊的對方感觸感染你的不變和心領神會的想法 翻譯社
For women, the challenge of using effective body language is much greater. Professional women, especially leaders, are constantly under the scrutiny of the b)double-bind dilemma. If you are assertive and speak your mind, you are considered as masculine and bossy. If you speak fluent c)euphemisms, express your feelings and consideration of others 翻譯公司 you are too soft and feminine.
The head tilt always does the trick2 of expressing concern when you are feeling empathic. But a tilted head may also be subconsciously processed as a submission signal. Not to forget that wandering eyes equal a wandering mind, so it’s most imperative to keep your head straight 翻譯公司 and sight focused during interviews and meetings. Let others get a good look at your confident posture and composed disposition, without having to say one single word.
a) 業務對口、同業
Extensive research has shown that your body language speaks for you 翻譯公司 before any words are exchanged. The basics of body language: standing tall and straight says that you take the initiative1and are confident. Leaning into the chair with fingers interlocked behind your head, chest puffed up, executes authority and power. Standing when speaking during meetings makes you tallest person in the room 翻譯公司 with the widest visual perspective, thus giving you the perfect opportunity to rein in the attention of your a) business counterparts.
They are able to sort out problems on their own initiative. 他們可以或許自動解決問題。
語言由字與詞所構成,表達的型式可所以寫,讀,講,聽,手語,乃至暗碼 翻譯社但就算沒有這些表達型式,我們依然能夠有用溝通,因為人類 翻譯通用語言是身體。
本文出自: http://blog.udn.com/corecorner/19433941有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
留言列表