close

扎爾馬語翻譯

當閩南人遇上客家人該用什麼說話溝通呢?在教育中加上處所語言的課程無可厚非,但擴及到與語言非相幹的科目種別上時,就會扯出更多的問題。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

教育處勉勵低年級教師平日以台語等本土說話講授,幫助學童精進母語。圖/結合報系資料...
教育處鼓勵低年級教師平日以台語等本土說話講授,幫助學童精進母語 翻譯社圖/結合報系資料照片
孩子客歲考上中台灣 翻譯一所科技大學。家長座談時,主講的老師以流利 翻譯台語介紹黉舍的教育情況,孩子拉拉我的衣袖低聲暗示聽不懂;開學後,同學來自四面八方,國台客語都有人講,我家孩子 翻譯破台語成了同學的笑點。

各族群說話皆列為國度語言,風雅向小我沒意見,但鄭部長說:假如用母語教數學不會被懲罰,這涉及教師工作權、學生受教權,筆者很成心見!試想以台語為母語的數學老師若何傳授一群以客語為母語的孩子?是要老師為保住飯碗學客語?照樣限制教員不得到客家庄任教?或要學生另學台語?能擔保將來在測驗評鑑上立足點是同等 翻譯



以下文章來自: https://udn.com/news/story/7339/2602414有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lancepg05jyn0 的頭像
    lancepg05jyn0

    lancepg05jyn0@outlook.com

    lancepg05jyn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()