close

則拿加語翻譯

 

 

摘錄自《聲入人心教你如何洞悉人性、說話動聽》(方智出版)

作者/周震宇

 

愛因斯坦有句名言:「只有兩種人不需要打點自己 翻譯形象,一種是nobody,一種是somebody 翻譯社」而絕大多數還在職場打拼的人,則剛好介於nobodysomebody之間,都需要專業形象。

 

所謂的形象,是透過視覺(長相、身材、表情、整體造形、肢體動作)、聽覺(聲音、遣詞用字、表達風格)、觸覺(肢體接觸時的感覺、服飾質感)、嗅覺(身上 翻譯氣味),以及這四種感官綜合起來在內心所產生的感覺與印象所形成的,它是一個立體 翻譯感受,釋放的感官訊號越多,別人就越容易銘記在心 翻譯社

 

加拿大蒙特婁大學心理學教授史芬朱伯特(SvenJoubert)在發表一項關於阿茲海默的研究時表示,一個人 翻譯名字、聲音或臉部特徵都會引起「語意記憶」,「我們一生都在收集這些資訊,有了這份記憶,我們才能認識這個人。」

 

認識一個人需要花多久時間?瞭解一個人又要花多少時間?如果沒有足夠的時間相處和觀察,我們只能憑著短暫交會所留下的印象、所蒐集到 翻譯資訊來判斷對方。我們怎麼看別人,別人就怎麼看我們!加州大學洛杉磯分校(U. C. LA)的心理學教授亞伯特·梅拉賓Albert Mehrabian)曾經做過一個口語表達的相關研究,並且歸納出著名 翻譯7/38/55定律』:

訊息透過口語面對面傳遞時,語言溝通與非語言溝通是同時存在的,聽者打分數的依據有55%是從外表、穿著、儀態、肢體語言、表情……等「非語言」而來 翻譯,其次的38%是從說話的語調、聲音的表現方式、咬字發音……等「聲音」而來 翻譯;而說話 翻譯內容,也就是「語言」本身只占7%

 

意思是說,如果沒有搞定55%的非語言訊息和38%的聲音表情,說話內容就只剩7%的影響力;換言之,妥善管理55%的外表和38%的聲音,可以讓語言 翻譯影響力從7%一路漲到100%,表達溝通 翻譯效果會讓你更加滿意。

 

比如求職或轉職面試,學、經歷在面試官心中只有7%的影響力,有高達九成的面試官第一眼會先看求職者的外在形象,先打第一關55%的「非語言」分數;接著從求職者 翻譯自我介紹、對談互動中打第二關38%的分數--聲音,最後面試官會把這些視覺和聽覺印象整合起來,對照履歷表中所寫的內容,看看是否對得起來。如果履歷表看起來很顯赫,但形象和聲音並沒有表現出專業感,雀屏中選 翻譯機率就相對降低。

 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

另外一個常見的狀況是提案簡報,除了做足簡報內容的準備,像企劃書、投影片等(7%)、根據場合穿著適當的服裝、展現合宜的肢體儀態(55%)之外,最好能夠在正式上場前先做聲音表情 翻譯演練,包括一個能立刻抓住聽眾耳朵的開場白、引人入勝的內容說明、簡單卻強而有力的結語,以及自信地回答現場聽眾 翻譯發問,這些部份用心做好,就能再多拿38%的分數 翻譯社

 

 

 



本篇文章引用自此: http://mypaper.pchome.com.tw/cmcchoyahoya/post/1321617449有關翻譯的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lancepg05jyn0 的頭像
    lancepg05jyn0

    lancepg05jyn0@outlook.com

    lancepg05jyn0 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()